you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]Vulptex[S] 2 insightful - 1 fun2 insightful - 0 fun3 insightful - 1 fun -  (0 children)

The academic ones usually have less bias. But even they still have bias. And sometimes you have to pick an interpretation, because the original language could mean multiple things in a way that's impossible to express in English.

You may want to check out Marcion's Bible too. An examination of the evidence shows that his came before ours. The differences don't have much connection to his theology. Be mindful when something doesn't seem right, or the language doesn't seem like the author's.

I would try using an interlinear, but check the words to make sure even the interlinear isn't leading you astray. For example in Leviticus 18:22 many of them still change "lyings of" to "as with". You won't realize it until you look up the actual word. If you're on a website you can probably click on it. This is a pretty deep rabbit hole.