you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]lestratege 2 insightful - 1 fun2 insightful - 0 fun3 insightful - 1 fun -  (0 children)

FYI the English version of Beauvoir's quote "One is not born a woman, but becomes one" is a mistranslation of the original French. If that English version was the correct one, the French version would have been "On ne naît pas une femme, on en devient une". But this is not what the original quote was. It was "On ne naît pas femme, on le devient" which litterally means "One is not born woman, one becomes it." She was not referring to "woman" as a person of flesh, but "woman" as a concept used as the other by men. Beauvoir interestingly notes, in 1949...:

"Many American women particularly are prepared to think that there is no longer any place for woman as such; if a backward individual still takes herself for a woman, her friends advise her to be psychoanalysed and thus get rid of this obsession. (...) To decline to accept such notions as the eternal feminine, the black soul, the Jewish character, is not to deny that Jews, Negroes, women exist today – this denial does not represent a liberation for those concerned, but rather a flight from reality."

A flight from reality...