you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]RandomCollection[S] 3 insightful - 1 fun3 insightful - 0 fun4 insightful - 1 fun -  (3 children)

https://archive.ph/NVpii

From Putin’s recitation of new national projects, it is clear that attention is now also being directed to help those kids who have been born on Putin’s watch and are adolescents today. One new national project is entitled Kadry, a word taken over from the French, meaning ‘staff.’ Perhaps it would be better to understand this project as ‘Human Resources’ because it aims to vastly improve vocational training, to introduce secondary school students to factories and other work places and open their eyes to the real world opportunities before them. Money will be allocated in the next six years of a new presidential term to more than double the number of engineering schools in the country. The objective is to ensure that the million job openings for highly trained professionals in industry will find properly prepared candidates.

Although for us as foreign viewers, the SMO is more interesting, for most Russians, his domestic policy is going to be more important.

[–]Maniak🥃😾 3 insightful - 2 fun3 insightful - 1 fun4 insightful - 2 fun -  (2 children)

Funny you quoted this part because I was just about to comment on this:

One new national project is entitled Kadry, a word taken over from the French, meaning ‘staff.’

I knew that wasn't french and a web search tells me it's actually polish :)

So obviously the whole analysis should be thrown away and nobody should pay any attention to any analysis that doesn't come from real trusted sources like CNN!!1!

[–]CaelianPost No Toasties 1 insightful - 1 fun1 insightful - 0 fun2 insightful - 1 fun -  (1 child)

According to Wiktionary, Russian кадры is from French cadre.

[–]Maniak🥃😾 2 insightful - 1 fun2 insightful - 0 fun3 insightful - 1 fun -  (0 children)

Which still doesn't mean 'staff' (only a specific class of employee), while the polish word 'kadry' does mean that (according to Wiktionary as well at least).

So there's been some loss in translation somewhere :)