you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]TangerineRabbit 32 insightful - 1 fun32 insightful - 0 fun33 insightful - 1 fun -  (3 children)

I already had the books in English, so bought a copy of Philosopher's Stone in Irish translation as I'm trying to learn that language. Wanted to make a point of showing support

[–]Amareldys 9 insightful - 1 fun9 insightful - 0 fun10 insightful - 1 fun -  (2 children)

I have them in American English, I should buy them in the original. And FRench and German.

[–]lavender_menace 5 insightful - 2 fun5 insightful - 1 fun6 insightful - 2 fun -  (1 child)

There is a difference between American English and British English? They translate books for US citizens? Mindblowing!

[–]malleus_maleficarum 7 insightful - 2 fun7 insightful - 1 fun8 insightful - 2 fun -  (0 children)

The British use the Queen's 'u'. Honour/honor. Neighbour/neighbor. Etc. The Americans threw that 'u' into Boston harbour/harbor and never got it back. Some words like biscuit would be changed to convey the original meaning. Some slang like 'loo' is only British.