you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]MezozoicGaygay male 3 insightful - 4 fun3 insightful - 3 fun4 insightful - 4 fun -  (1 child)

In many non-English languages, only words for sex exist and no words for gender or gender roles, or synonymous for "male/female" have negative connotations or used only when speaking about animals (in my native language saying "male human" or "female human" is serious offense and counting almost like you are calling that person "cattle"). Many languages are gendered, some have no pronouns, some have only neutral pronouns. And so on.

So for non-English speaker all this gender ideology (and especially non-binary pronouns and people) is very confusing, and it is hard to follow which word mean what, especially when those words are changed in gender theory to mean something different than those people learned at English lessons, or when those words meaning are some alien concepts to their native language, and they can't find point of reference in their language to understand what exactly is meant there.

And even many native English speakers are confused, as whole life gender and sex, man and male, woman and female, were used interchangibly, and only in last few decades they start meaning something different, and majority of people are not aware about that at all, so when they are "peaking" and coming to GC side, or have a friend who transitions and coming to TQ side - they are unaware of all those changes to language, and they are confused for some time, until they get used to new meanings.

[–]SnowAssMan[S] 2 insightful - 3 fun2 insightful - 2 fun3 insightful - 3 fun -  (0 children)

I too am bilingual & have noticed that in a lot of other languages feminine means female, or they only have 1 word that is used for both feminine & female. In those languages it would make sense to say "biologically feminine", because there is no other way of saying it, but in English thankfully we have words to differentiate female from feminine. I doubt native English-speakers are making redundant statements for the sake non-native speakers.